Queriendo o sin querer, lo cierto es que de vez en cuando afloran en nuestra mente algunas palabras que olvidadas o en desuso creíamos desaparecidas. Quizá muchas de ellas, o todas, tengan su correspondencia en castellano o aragonés pero que históricamente, por circunstancias culturales, geográficas, etc., quedaron aisladas en territorios concretos, de áreas reducidas, llegando a configurar lo que podríamos llamar localismos.

También es posible que algunas de esas palabras se correspondan con creaciones o invenciones locales. Podríase decir en este caso que estamos ante “jitanjáforas”, es decir, palabras de “texto sin significado, pero con gran valor estético por su eufonía (armonía, consonancia, musicalidad) y el poder evocador de sus palabras, sean reales o inventadas”. No obstante, el alcance de la manifestación anterior debería ser confirmado por un lingüista.

Fuera como fuera, el caso es que esas palabras existen; yo las he oído y en algún momento las he utilizado. Son las palabras que bajo el título de este artículo denomino como “palabrotas”.

¿Qué os sugieren estas frases?

  1. Ruin no hagas el gaire que te van a ver.
  2. Hoy vienen los gaires.
  3. Acércame ese zarramencho que estoy esderizao.
  4. En dos arpadas llenamos el saco.
  5. No te quedes como un alufres y cómete esos remondrijos, que estás lambreño.

La palabra ruin en castellano significa, entre otras cosas, indigno, innoble, despreciable, tacaño, agarrado, miserable, etc. Sin embargo, en esta frase su significado es bien distinto y nada peyorativo; significa niño, chiquillo.

La palabra gaire, utilizada en las dos primeras frases, esconde significados distintos. Empecemos por señalar que farandulero es el sinónimo en castellano más ajustado a gaire. Por un lado, un farandulero/gaire era una persona que recitaba comedias antiguamente y, por otro, un farandulero/gaire es una persona que habla mucho y tiende a engañar a los demás; si bien, cabe una tercera acepción, que constituye un cajón de sastre, y es que un gaire resulta ser una persona enredadora, informal, juerguista, estrambótica, etc.

Estos contenidos pueden ser útiles para responder a aquellos que cuando vienen al Festival Gaire, oyen o escuchan comentarios acerca de él, preguntan ¿Qué es gaire? ¿Qué es el gaire? Podemos decir que un gaire es un comediante, un actor, un artista, un juerguista, y que el gaire es un encuentro de gaires que se celebra en Pancrudo para representar una serie de obras durante todo un día; en resumen, es un Festival de Artes Escénicas.

La palabra zarramencho, es sinónimo de paño, tela, tejido, harapo.

La palabra esderizao significa destemplado, con frío, pero no a nivel de estar aterido o pasmado. Es la sensación que aflora cuando no haciendo mal tiempo del todo, yendo “ahorrado” de ropa (ligero de ropa), se siente frío.

La palabra arpada puede definirse como una medida de capacidad subjetiva, ya que se refiere a lo que cabe en las dos manos juntas colocadas a modo de cuenco. Sin embargo, esta palabra que enmarcada en el contexto señalado “en dos arpadas” viene a significar que “en un momento”.

La palabra alufres no significa otra cosa que bobo, tonto, cándido, parao, alelado, pasmado. La palabra remondrijo hace referencia a los restos que quedan de comer. No a los huesos, migajas, etc., sino a esas sobras que se suelen guardar en el armario o nevera, para tomarlas en la comida siguiente, y que siempre acaban por cambiarse de sitio y nunca se terminan de comer. Lambreño hace referencia a una persona o animal delgado. En castellano existe la palabra lambrija que, en una de sus acepciones, significa persona muy flaca. Podría tratarse de una derivación de ésta.

De este modo, las anteriores frases podrían entenderse como:

  1. Niño no enredes que te van a ver.
  2. Hoy vienen los comediantes.
  3. Acércame esa ropa que me estoy quedando frío.
  4. En un momento llenamos el saco.
  5. No te quedes como un bobo y cómete esa comida que ha sobrado, que estás muy delgado.

 

 

Sumario revista Pancrudo nº 14 (2010)

Portada Revista Pancrudo nº14 (2010). Premio Peirón de la Mancomunidad del Altiplano, concedido a la A.C. El Calabozo (Pascual Tolosa Sancho)Contraportada Revista Pancrudo nº14 (2010). 1º Premio fotográfico. La Fuente (Miguel Andel Delpón Latorre)

Revista de Acción Cultural

Asociación Cultural

El Calabozo

Calle Mayor s/n

44.720 Pancrudo (Teruel)

 

Número 14-Julio 2010

JUNTA DIRECTIVA

Presidente: Alberto Novellón Pérez

Secretaria: Sylvia Tena Lahoz

Tesorera: Isabel Gimeno Ejarque

Vocal: Mª Jesús Collados Gimeno

Vocal: Ana Novellón Pérez

Vocal: Serafín Sancho Sancho

Vocal: Evaristo Valero Nuez

Vocal: Raquel Marzo Lleixa

Vocal: Susana Cuenca Fernández

Vocal: Sonia Domingo Ramos

Vocal: Pili Marzo Marzo

Vocal: Mª Ángeles Gracia Campos

 

COORDINADOR REDACCIÓN

Pascual Tolosa Sancho

 

COLABORADORES

Evaristo Valero Nuez

Flor Lahoz Castelló

Sara Garín Luengo

Encarnación Sancho Gómez

Miguel Valiente Roncales

Elena Luengo Tolosa

Alberto Novellón Pérez

Emerenciana Sancho Gimeno

 

IMPRESIÓN

Martín Domingo Ejarque

 

Portada:

Premio Peirón de la Mancomunidad del Altiplano, concedido a la A.C. El Calabozo

Pascual Tolosa Sancho

Contraportada e interior:

Premios del Concurso Fotográfico, año 2009

Depósito Legal: TE-76-1998

SUMARIO

CONTENIDO

SUMARIO

EDITORIAL

El rincón del abuelo: Primitiva y José

¿Os imagináis sin… agua?

CRÓNICA de unas VACACIONES en Pancrudo

Planta medicinal: Tomillo

Un apellido que se pierde

Relato: Sobre el horizonte

Abizabante

El Horno: Un nuevo espacio para exposiciones

Algunas “palabrotas”, p.e. “gaire”

Poesía a San Antonio

Premio: Peirón a la A.C El Calabozo

Programa Festival GAIRE’2010

Calendario 2010-2011 – Fiestas Magdalena 2010

Publicidad

 

 

 

Puedes ponerte en contacto con nosotros a través de:

Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.ywww.pancrudo.com

 

Si en alguna de tus colaboraciones utilizas informaciones o fuentes que no sean propias, indícalo, de modo que todo lo expresado en la revista esté perfectamente documentado. (El tipo de letra para utilizar en los artículos hacerlo preferentemente en Arial de tamaño 11 y a 1 y 1/2 de espaciado interlinear).

NOTA: la revista PANCRUDO no se hace responsable de las opiniones de los/as autores/as de los artículos publicados. Se autoriza la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación citando la fuente.

 

Pág.

1

2

3

8

14

33

37

77

78

79

84

86

87

90

91

92

 

 

Asociate al Calabozo

Anagrama El Calabozo La Asociación Cultural "El Calabozo" pretende ser una asociación donde nos reunamos todos aquellos que queremos hacer algo por mejorar la localidad de Pancrudo o difundir sus conocimientos, oficios, curiosidades o historia de las gentes del pueblo. Aporta tus ideas. Asóciate, cuesta muy poco y aportarás mucho.

Revista Pancrudo

La Revista Pancrudo cumplió 19 años en el 2016. Y desde su número 1 en 1997 hemos recuperado todos los sumarios de la revista. Y sin prisa, pero sin pausa iremos añadiendo a la web algunos de los contenidos.

Festival Gaire

Cartel V Festival Gaire (Pancrudo) El Festival Gaire ya se ha consolidado como una cita obligatoria para disfrutar de dos jornadas de teatro, circo, danza, música, cuenta cuentos, títeres… en Pancrudo el tercer fin de semana de septiembre. Ven con tus familiares, amigos y conoce Teruel. Más información en la web del Gaire

Volver